Et on recommence!
Hum...Avez-vous bien réviser?
Testons tout ça!
Dites autant de membres de votre propre famille que possible en Japonais.
et puis "J'ai deux fils"
C'est repartiiiiiii!! Spécial cours du midi!Vous mangerez aprés! : )
Je disais donc leçon 3:Les proches! ( Shin'séki)
Le japonais a des termes plus respectueux pour parler de la famille d'autrui."Votre mère" se dit oka-san (avec un - sur le a de oka):le possessif "votre" est compris dans le mot. De la même manière,on utilise rarement "son" ou "sa",sauf pour spécifier un nom (+san):par exemple kolé wa Akiko-san no oto-san' dess(u) [avec un - sur le deuxieme o de oto-san'] = C'est son (celui de Akiko) père.
Je dois dire que les - sur les lettres ne sont pas là pour compliquer la langue et nous embarrasser (quoique...) mais cela marque la prolongation d'un mot du genre: obasan (= tante) et oba(-)san (= grand-mere). C'est juste le japonais qui veut ça donc faut suivre -_-'
Les mots qu'il faut retenir:
Il existe différents mots pour se référer à la famille en japonais.Voici les plus respectueux pour parler de la famille de quelqu'un d'autre.
Mère_____________okasan (avec un - sur le a de oka)
Père_____________otosan (avec un - sur le 2ème o de oto)
Fils______________________________muss(u)kosan
Fille______________________________mussumésan
Epouse___________________________ok(u)san
Mari_____________________________goshujin
Enfants__________________________kodomosan
Frères et soeurs_______go-kyodaï (avec un superbe - sur le o de kyodaï)
( Faut m'escuser pour les colones pas droite du tout!Mais bon c'est galère à aligner ^^' )
"Est-ce que c'est votre mère?" se dira "Kolé wa okasan dess(u) ka" Là vous devriez me dire: t'as fais une faute!!!! il y a un - sur le a de oka!!!!!!!!!! Dommage je l'ai remarqué avant :p
Tout ça en conversation maintenant:
Est-ce que c'est votre mari?______________________kolé wa go-shujin dess(u) ka
Oui,c'est ça.Et voici mon père._______So (- sur le o) dess(u).sosh(i)té kolé wa watashi no tchitchi dess(u).
Avez-vous des enfants?_________________________kodomo-san wa imass(u) ka
Non,mais j'ai une petite soeur.______________iié,démo imoto (- sur le 1er o) ga imass(u)
Conseil linguistique!!!!! Mouahahahah Bah ça va il est cool celui-là faut pas s'en faire ^^
Pas de problème pour faire une question en japonais. En général on ajoute le marqueur idéogramme "ka" à la fin de la phrase: are wa muss(u)ko-san dess(u) (C'est votre fils) / are wa muss(u)ko-san dess(u) ka (Est-ce [que c'est] votre fils?). En japonais parlé (moins formel) on laisse parfois tomber le marqueur "ka": are wa muss(u)ko-san. En bref maintenant il s'embarrasse plus!
Les petites phrases utiles:
Avez-vous des frères et soeurs? (formel)_______go-kyodaï (-sur le o de kyodaï) wa ilas-shaïmass(u)
Avez-vous des frères et soeurs? (informel)_____________kyodaï iru (on le met ou le tiret???)
Est-ce (que c'est) votre père? (formel)_______kore wa oto-san dess(u) ka (et un tiret de plus mais ou???)
C'est la fille d'Akiko.___________________________kore wa Akiko-san no mussumé-san dess(u)
De même qu'on peut dire are wa imoto (tiret sur le premier o)
Est-ce (que c'est) votre petite soeur? (informel)_______are wa muss(u)ko-san dess(u) ka
Petit exercice spécialement pour vous!
(Intervention de Zack?ou peut-être Vincent?non lui il doit dodoter XD)
Dites:
Est-ce (que c'est) votre femme?
Est-ce (que c'est) votre petit frère?
Avez-vous un fils?
C'est la mère d'Akiko.(informel)
Vous vous en sortez???
Réponse à la prochaine leçon!